A Cross-sectional Study of Iranian EFL Learners’ Pragmatic Skills Development: The Case of Written Requests

Document Type: Research Paper

Authors

1 Department of English Language and Literature, Faculty of Humanities, Arak University, Arak, Iran

2 Department of English Language and Literature, Faculty of Humanities, Arak University

10.22099/jtls.2020.34548.2728

Abstract

This study attempts to investigate the pragmalinguistic and sociopragmatic development of Iranian EFL learners cross-sectionally when making requests in different situations. To this end, 103 university students in three proficiency levels of pre-intermediate, upper-intermediate, and advanced were asked to write three discourse completion tests (DCTs) of requests in different situations with various social and power relation demands and 20% of them were interviewed about their DCTs. The analyses of these written and verbal reports suggested that parallel with proficiency there was a movement from directness to conventional indirectness and an expansion of the repertoire of both external and internal modification devices. Even though all the participants expressed their awareness of the sociopragmatic requirements of different request situations in their verbal reports, increasing proficiency led to the application of this awareness in practice. That is, advanced learners were more successful to differentiate among the situations both sociopragmatically and pragmalinguistically. The results are discussed in light of previous research and available developmental patterns.

Keywords


Achiba, M. (2003). Learning to Request in a Second Language: Child Interlanguage Pragmatics. Clevedon, England: Multilingual Matters.

Bardovi‐Harlig, K. (2013). Developing L2 pragmatics. Language Learning, 63(s1), 68-86.

Bardovi-Harlig, K., & Hartford, B. S. (2005). Institutional discourse and interlanguage pragmatics research. In: Bardovi-Harlig, K., Hartford, B.S. (Eds.), Intercultural Pragmatics: Exploring Institutional Talk. Lawrence Erlbaum Associates, Mahwah, NJ.

Barron, A. (2007). “Ah no honestly we're okay:” Learning to upgrade in a study abroad context. Intercultural Pragmatics4(2), 129-166.

Beebe, L.M., & Cummings, M. (1996). Natural speech act data versus written questionnaire data: how data collection method affects speech act performance. In: Gass, S., Neu, J. (Eds.), Speech Acts Across Cultures: Challenges to Communication in a Second Language. Walter de Gruyter. 

Bella, S. (2011). Mitigation and politeness in Greek invitation refusals: effects of length of residence in the target community and intensity of interaction on non-native speakers’ performance. Journal of Pragmatics, 43, 1718-1740.

Blum-Kulka, S., & Olshtain, E. (1986). Too many words: Length of utterance and pragmatic failure. Studies in Second Language Acquisition, 8(2), 165-179.

Blum-Kulka, Sh., House, J., & Kasper, G. (1989). Cross-Cultural Pragmatics: Requests and Apologies. Norwood, New Jersey: Ablex.

Blum-Kulka, S. (1992). The metapragmatics of politeness in Israeli society. In: R.J. Watts, S. Ide and K. Ehlich, eds., Politeness in language: Studies in its history, theory and practice, 255-279. Berlin: Mouton.

Brown, P., & Levinson, S. C. (1987). Politeness: Some universals in language usage. Cambridge: Cambridge University Press.

Canale, M., & Swain, M. (1980). Theoretical aspects of communicative approaches to second language teaching and testing. Applied Linguistics 1, 1-47.

Carrell, P. L. (1981). Relative difficulty of request forms in L1/L2 comprehension. On TESOL81, 141-152.

Chang, Y. F. (2010). ‘I no say you say is boring’: the development of pragmatic competence in L2 apology. Language Sciences, 32, 408–424.

Cohen, A. D. (1996). Developing the ability to perform speech acts. Studies in Second Language Acquisition, 18 (2), 253–267.

Davies, C. E. & Tyler, A. E. (2005). Discourse Strategies in the Context of Crosscultural Institutional Talk: Uncovering Interlanguage pragmatics in the University Classroom. In Bardovi-Harlig, Kathleen. & HartFord, Beverly S. (Ed.). Interlanguage Pragmatics. New Jersey, US: Lawrence Erlbaum Associates, Inc., Publishers.

Decapua, A., & Dunham, F. J. (2007). The pragmatics of advice giving: Cross-cultural perspectives. Intercultural Pragmatics, 4(3), 319-342.

Ellis, R. (1992). Learning to communicate in the classroom: A study of two learners’ requests. Studies in Second Language Acquisition, 14 (1), 1–23.

Ericsson, K. A., & Simon, H. A. (1993). Protocol analysis. Cambridge, MA: MIT press.

Félix-Brasdefer, J. C. (2007). Pragmatic development in the Spanish as a FL classroom: A cross-sectional study of learner requests. Intercultural pragmatics, 4(2), 253-286.

Hartford, B. S., & Bardovi-Harlig, K. (1992). Experimental and Observational Data in the Study of Interlanguage Pragmatics. Pragmatics and language learning3, 33-52.

Hesam, N., & Bemani, M. N. (2017). A Contrastive Pragmatics Study on the Use of Request Strategies by Iranian EFL Learners: A Case of Persian L1- English L2. International Journal of Language and Applied Linguistics, 3(1), 1 – 30.

Hill, T. (1997). The Development of Pragmatic Competence in an EFL Context. Ph.D. diss., Temple University, Philadelphia.

Hymes, D. (1972). On communicative competence. In J. B. Pride & J. Holmes (Eds.), Sociolinguistics (pp. 269-293). Harmondsworth: Penguin.

Jourdenais, R. (2001). Cognition, instruction and protocol analysis. In: Robinson, P. (Ed.), Cognition and Second Language Instruction. Cambridge University Press, Cambridge, pp. 354 – 375.

Kasper, G. (1996). Interlanguage pragmatics. In H. Byrnes (Ed.), Perspectives on research and scholarship in second language learning. New York: Modern Language Association.

Kasper, G. & Rose, K. (2002). Pragmatic Development in a Second Language. Malden, MA/Oxford: Blackwell Publishing.

Kodareza, M. & Lotfi, A.R. (2012). Interlanguage Pragmatics Development: Iranian EFL Learners’ Interpretation and Use of Speech Acts. Journal of Basic and Applied Scientific Research, 2(9), 9235-9243.

Kuriscak, L. (2015). Examination of Learner and Situation Level Variables: Choice of Speech Act and Request Strategy by Spanish L2 Learners. Hispania, 98(2), 300-318.

Lakoff, R. T. (1973). The logic of politeness: Minding your p's and q's. In Corum, C.. SmithStark, T. C., & Weiser, A. (eds.). Papers from the Ninth Regional Meeting. Chicago. III.: Chicago Linguistic Society. 292–305.

Lakoff, R. (1977). What you can do with words: Politeness, pragmatics and performatives. Berkeley Studies in Syntax and Semantics I: XVI-l-XVI-55.

Leech, G. N. (1983). Principles of pragmatics. London and New York: Longman.

Pinto, D. (2005). The acquisition of requests by second language learners of Spanish. Spanish in Context, 2, 1–27.

Rintell, E., & Mitchell, C. J. (1989). Studying requests and apologies: An inquiry into method. Cross-cultural pragmatics: Requests and apologies, 248-272.

Rose, K. (2000). An exploratory cross-sectional study of interlanguage pragmatic development. Studies in Second Language Acquisition, 22 (1), 27–67.

Rose, K. R. (2009). Interlanguage pragmatic development in Hong Kong, phase 2. Journal of Pragmatics, 41(11), 2345-2364.

Schauer, G. A. (2007). Finding the right words in the study abroad context: The development of German learners' use of external modifiers in English. Intercultural Pragmatics4(2), 193-220.

Schmidt, R. (1983). Interaction, acculturation and the acquisition of communicative competence. In Sociolinguistics and Language Acquisition, Nessa Wolfson and Elliot Judd (eds.), 137–174. Rowley, MA: Newbury House.

Searle, J. (1969). Speech Acts: An Essay in the Philosophy of Language. Cambridge University Press, Cambridge.

Searle, J. (1975). Indirect speech acts. In: Cole, P., Morgan, J.L. (Eds.), Syntax and Semantics 3: Speech Acts. Academic Press, New York, 59–82.

Trosborg, A. (1995). Interlanguage pragmatics: Requests, complaints and apologies. Berlin: deGruyter.

Walters, J. (1980). Grammar, meaning, and sociocultural appropriateness in second language acquisition. Canadian Journal of Psychology/Revue canadienne de psychologie34(4), 337.

Warga, M. (2004). Pragmatische Entwicklung in der Fremdsprache. Der Sprechakt ‘Aufforderung’ im Franzosischen [Foreign Language Pragmatic Development. The Speech Act ‘Request’ in French]. Tubingen: Narr.

Warga, M. (2007). Interlanguage pragmatics in L2 French. In French Applied Linguistics, Dalila Ayoun (ed.), 171–207. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins.

Yamashita, S. (1996). Six measures of JSL pragmatics (Technical Report No. 14). Honolulu: University of Hawai'i at Manoa, Second Language Teaching & Curriculum Center.