Document Type : Research Paper

Authors

1 Department of English Language and Literature, Allameh Tabataba’I University, Tehran, Iran

2 Department of English Language and Literature, Allameh Tabataba’I University, Tehran, Iran

Abstract

This paper describes the development and validation of a new model and questionnaire to measure Iranian English as a foreign language learners’ attitudes towards the use of native versus non-native English language norms. Based on a comprehensive review of the related literature and interviews with domain experts, five factors were identified. A draft version of a questionnaire based on those five factors containing 40 items for assessing learners’ attitudes towards norms was designed.  The draft version was piloted with a group of 273 Iranian learners and exploratory factor analysis (EFA) of the obtained data indicated that five factors could be extracted. Then the fitness of the model was checked through confirmatory factor analysis (CFA) through the administration of the questionnaire to another group of 554 Iranian English language learners. The result of CFA revealed that the model enjoyed a satisfactory level of fitness indices, meaning that the five-factor structure including linguistic instrumentalism, communicativity, ethnorelativity, language maintenance, and linguistic prestige was not due to random variance.

Keywords

Ajzen, I., & Fishbein, M. (1980). Understanding attitudes and predicting social behavior. Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall.
Bachman, L.F. (1990). Fundamental considerations in language testing. Oxford: Oxford University Press.
Baker, C. (1992). Attitudes and language. Clevedon: Multilingual Matters.
Bennett, M. J. (1993). Towards ethnorelativism: A developmental model of intercultural sensitivity. In R. M. Paige, Education for the intercultural experience (pp. 21-71). Yarmouth, ME: Intercultural Press.
Bennett, M. J. (1998). Basic Concepts of Communication. Selected Readings. Yarmouth, Maine, USA:  Press, Inc.
Bent, T. & Bradlow, A. R. (2003). The interlanguage speech intelligibility benefit.  The Journal of the Acoustical Society of America, 114 (3), 1600-1610.
Block, D., & Cameron, D. (2002). Globalization and Language Teaching. London: Routledge.
Brutt-Griffler, J. (2002). World English. Clevedon: Multilingual Matters.
Brutt-Griffler, J., & Samimy, K.K. (2001). Transcending the nativeness paradigm. World Englishes, 20 (1), 99–106.
Bryman, A., & Cramer, D. (1997). Quantitative Data Analysis with SPSS for Windows. Routledge, London.
Canagarajah, S. (2006). Changing communicative needs, revised assessment objectives: Testing English as an international language. Language Assessment Quarterly, 3(3), 229–242.
Cook, V. J. (1999). Going beyond the native speaker in language teaching. TESOL Quarterly,   33 (2), 185-209. doi: 10.2307/3587717
Crystal, D. (1997). English as a Global Language. Cambridge: Cambridge University Press.
Crystal, D. (2003). English as a Global Language.Cambridge: Cambridge University Press.
Crystal, D. (2006). English worldwide. In R.M. Hogg and D. Denison (Eds.), A history of the English language (420–439). Cambridge: Cambridge University Press.
Derwing, T. & Munro, M. (2005). Second language accent and pronunciation teaching: A research-based approach. TESOL Quarterly, 39, 379–797.
Dörnyei, Z. (2003). Questionnaires in Second Language Research: Construction, Administering, and Processing. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
Fasold, R. (1984). The sociolinguistics of society. Wiley-Blackwell.
Fuertes, N. J., Potere, J. C.  & Ramirez, K. Y. (2002). Effects of Speech Accents on Interpersonal Evaluations: Implications for Counseling Practice and Research. Cultural Diversity & Ethnic Minority Psychology, 8 (4), 346–56. doi: 10.1037/1099-9809.8.4.347
Gardner, H. (1983). Frames of Mind. New York: Basic Book Inc.
Gardner, H. (2005). The development and education of the mind: The selected works of Howard Gardner. New York: Routledge
Gardner, R.C. & Lambert, W.E. (1959). Motivational variables in second language acquisition. Canadian Journal of Psychology, 13 (4), 266-272. doi:10.1037/h0083787
Gardner, R.C., & Lambert, W.E. (1972). Attitudes and motivation: Second language learning. Newbury House.
Garrett, P. (2010). Attitude to Language. Cambridge University Press.
Gnutzmann, C. (1999). Teaching and learning English as a Global Language.: native and non-native perspectives. Tübingen: Stauffenburg-Verlag.
Hammer, M.R., Bennett, M.J., &Wiseman, R. (2003). Measuring intercultural sensitivity: The Intercultural Development Inventory. International Journal of Intercultural Relations, 27, 421–443.
He, D., & Zhang, Q. (2010). Native speaker norms and China English: From the perspective of learners and teachers in China. TESOL Quarterly, 44(4), 769–789.
Holliday, A. (2005). The struggle to teach English as an international language. Oxford: Oxford University Press.
House, J. (1999). Misunderstanding in intercultural communication: Interactions in English as a lingua franca and the myth of mutual intelligibility. In C. Gnutzmann (Ed.). Teaching and Learning English as a Global Language (pp.73-89). Tübingen: Stauffenburg.
Jenkins, J. (2000). The Phonology of English as an International Language. Oxford: Oxford University Press.
Jenkins, J. (2003). World Englishes: A Resource Book for Teachers. London: Routledge.
Jenkins, J. (2004). Research in teaching pronunciation and intonation. Annual Review of Applied Linguistics, 24(1), 109 – 125.
Jenkins, J. (2006). Current perspectives on teaching World Englishesand English as a lingua franca. TESOL Quarterly, 40, 157–181.
Jenkins, J. (2007). English as a Lingua Franca: Attitude and Identity. Oxford: Oxford University Press.
Kachru, B. (1983). The Indianization of English: The English Language in India. New Delhi: Oxford University Press.
Kachru, B. (1985). Standards, codification and sociolinguistic realism: The English language in the Outer Circle. In R. Quirk & H. G. Widdowson, English in the World: Teaching and Learning the Language and Literatures (pp.11–30). Cambridge: Cambridge University Press.  
Kachru, B. (1990). The alchemy of English. The spread, functions, and models of non-native Englishes. Chicago: University of Illinois Press.
Kachru, B. (1992). World Englishes: approaches, issues and resources. Language Teaching, 25, 1-14.
Kachru, B. (2005). Asian Englishes: Beyond the Canon. Hong Kong: Hong Kong University Press.
Kachru, Y., & Nelson, C.L. (2006). Asian Englishes today: World Englishes in Asian contexts. Hong Kong: Hong Kong University Press.
Kirkpatrick, A. (2002). ASEAN and Asian culture and models: Implications for the ELT curriculum and for teacher selection. In A. Kirkpatrick (Ed.), Englishes in Asia (pp.213-224). Melbourne: Language Australia Ltd.
Kirkpatrick, A. (2006). Which Model of English: Native-speaker, Nativized or Lingua Franca? In R. Rubby and M. Saraceni (Eds.), English in the World: Global Rules, Global Roles. London and New York: Continuum. 
Kirkpatrick, A. (2007a). Setting attainable and appropriate English language targets in multilingual settings: a case for Hong Kong. International Journal of Applied Linguistics, 17(3), 376-391.
Kirkpatrick, A. (2007b). World Englishes: Implications for international communication and English language teaching. Cambridge: Cambridge University Press.
Kline, P. (2004). An easy guide to factor analysis. New York: Routledge.
Kuo, I. C. (2006). Addressing the issue of teaching English as a lingua franca. ELT Journal, 60 (3), 213-221.
Llurda, E. (2004). Non-native-speaker teachers and English as an International Language. International Journal of Applied Linguistics, 14 (3), 314-323.
Mair, C. (2003). The politics of English as a world language: New horizons in postcolonial cultural studies. Amsterdam: Rodopi.
Medgyes, P. (1994). The non-native teacher. London: Macmillan Publishers.
Moore, S.H., and Bounchan, S. (2010). English in Cambodia: Changes and challenges. World Englishes, 29(1), 114–126.
Munro, M. (2008). Foreign accent and speech intelligibility. In J. G. Hansen Edwards and M. L. Zampini (Eds.), Phonology and second language acquisition (pp.193–218). Amsterdam: John Benjamins.
Nelson, C. (1982). Intelligibility and nonnative varieties of English. In B. Kachru (Ed.), The other tongue: English across cultures (pp.58–73). Urbana, IL: University of Illinois Press.
Nelson, C. (1995). Intelligibility and world Englishes in the classroom. World Englishes, 14, 273–279.
Oppenheim, A. (1998). Questionnaire Design, Interviewing and Attitude Measurement. New York: Continuum International Publishing.
Pallant, J. (2011). SPSS Survival Manual. Maidenhead: Open University Press.
Quirk, R. (1985). The English language in a global context. In R. Quirk and H. G. Widdowson, English in the World: Teaching and Learning the Language and Literatures (pp.1–6). Cambridge: Cambridge University Press.
Quirk, R. (1990). Language varieties and standard language. English Today, 6 (1), 3-10.
Scales, J., Wennerstrom, A., Richard, D., & Wu, S.H. (2006). Language learners’ perceptions of accent. TESOL Quarterly, 40(4), 715–738.
Scheuer, S. (2008). Why native speakers are (still) relevant. In K. Dziubalska-Kolaczyk and J. Przedlacka (Eds.), English pronunciation models: A changing scene (pp.111–130). Bern: Peter Lang.
Seidlhofer, B. (2001). Closing the conceptual gap: The case for a description of English as a lingua franca. International Journal of Applied Linguistics, 11, 133–158.
Seidlhofer, B. (2004). Research perspectives on teaching English as a lingua franca. Annual Review of Applied Linguistics, 24, 200–239.
Seidlhofer, B. (2006). English as lingua franca in the expanding circle: what it is not. In R. Rubby and M. Saraceni (Eds.), English in the World: Global Rules, Global Roles (pp.40-50). New York: Continuum. 
Seidlhofer, B. (2011). Understanding English as a Lingua Franca. Oxford: Oxford University Press.
Smith, L. E. (1992). Spread of English and issues of intelligibility. In B. B. Kachru. The Other Tongue: English across Cultures (pp.75–90). Urbana, IL: University of Illinois Press.
Smith, L., & Nelson, C. (1985). International intelligibility of English: Directions and resources. World Englishes, 4, 333–342.
Tabachnick, B. G., & Fidell, L.S. (2001). Using Multivariate Statistics. New York: HarperCollins.
Thomas, G. (1991). Linguistic purism. New York: Longman.
Thompson, B. (2004). Exploratory and confirmatory factor analysis: understanding concepts and applications. American Psychological Association: Washington
Timmis, I. (2002). Native-speaker norms and international English: A classroom view. ELT Journal, 56(3), 240–249.
Tokumoto, M., & Shibata, M. (2011). Asian varieties of English: Attitudes towards pronunciation. World Englishes, 30(3), 392–408.
Trudgill, P. (2008). Native-speaker segmental phonological models and the English lingua franca core. In K. Dziubalska-Kolaczyk and J. Przedlacka (Eds.). English pronunciation models: A changing scene (pp.77–98). Bern: Peter Lang.
Van Wijngaarden, S. J., Steeneken, H. J. M., & Houtgast, T. (2002). Quantifying the intelligibility of speech in noise for nonnative listeners. The Journal of the Acoustical Society of America, 111(4), 1906–1916.
Widdowson, H. (1994). The ownership of English. TESOL Quarterly, 28 (2), 377–389.